Le multilinguisme dans Soyez Créateurs

Dans cet article nous allons apprendre à nous servir du multilinguisme dans Soyez Créateurs.

Plugin nécessaire : Menu Langue Lien

Pour bénéficier du menu de navigation entre les langues, il faut que le plugin Menu de langues sous forme de liens soit installé.

Si une langue manque à l’appel, il faut vous inscrire comme traducteur sur TradLang et procéder à la traduction dans la langue manquante.

Vous pouvez aussi consulter la liste des langues traduites.

Configuration du multilinguisme

Tout d’abord il vous faut configurer le multilinguisme. Pour cela il vous suffit d’aller dans configuration/gestion des langues/ et de cliquer sur multilinguisme.

  • Activer le menu de langue sur les articles ? oui
  • Activer le menu de langue sur les rubriques ? non
  • Gérer les liens de traduction ? oui

Ensuite il ne vous reste plus qu’à sélectionner la/les langues de votre choix et de cocher sur les puces et de valider tout vos changements.

Le tableau de choix des langues

Traduction des articles

Pour traduire les articles il vous suffit d’aller sur l’article souhaité (celui qu’on veut traduire). De choisir : écrire une nouvelle traduction, et de choisir la langue :

Faire une traduction
Une fois sur l’article à traduire il ne vous reste plus qu’à cliquer sur écrire une nouvelle traduction.

et voilà ce qui se passe :

Rédaction d’une traduction
Voila comment on rédige la traduction d’un article il faut vous inspirer du texte d’origine pour que le sens (le fond) reste le même dans les 2 articles.

Le but est de vous inspirer du texte de l’article dans ça langue d’origine (ici en français) et de le traduire au mieux [1].

Une fois votre article fini enregistrez-le. Pensez à changer la langue [2] car votre article est une traduction donc mettez le comme tel.

Le choix de la langue sur un article
Le choix de la langue pour un article.

Important : si vous voulez supprimer une langue de traduction car elle ne vous est plus utile, assurez-vous d’avoir supprimé tous les articles qui sont dans cette langue car une fois que vous avez rédigé au moins un article dans une langue vous ne pouvez pas la supprimer en la décochant dans le tableau de sélection des langues.

Quand tout cela est fait votre traduction doit être rattachée à votre article comme cela :

Liaison entre articles d’origine et de traduction
C’est ici que l’on voit à quelle article est lié notre traduction et qu’on peut le modifier.

Utilisation de la balise multi

Plugin conseillé pour facilité cette édition : Multilang

Seuls les articles bénéficient d’un mécanisme de traduction à part entière. Pour le reste du contenu géré par SPIP, nous utiliserons donc la balise multi :

  • rubriques
  • événements
  • documents
  • images
  • auteurs

Syntaxe :

<multi>[fr]Texte d'origine [en] Traduction</multi>

Comme ici :

Utilisation de la balise multi
Une utilisation de la balise multi pour traduire une rubrique

Il faut noter que pour trouver l’abréviation de la langue il vous suffit de regarder à coté du nom lors de votre choix de langue [3].

Il faut savoir que quand un utilisateur passe dans la langue de son choix le squelette est traduit donc il faut penser à tout traduire (rubriques, etc.). Car sinon vous verrez apparaître sur le site des rubriques et articles en français car le squelette n’ayant trouvé aucune traduction a remis les objets d’origine donc en français.

Le site dans une autre langue
Le site en anglais avec une rubrique traduit et du contenu (rubriques) en français.

À noter que pour changer la langue du site le choix des langues est en haut à droite du bandeau du site [4].

Notes

[1sans perdre de sens

[2On peut se passer de l’étape de changer la langue de l’article traduit si on avait préalablement au clic sur Traduire cet article, déjà passé l’interface d’administration dans la langue cible

[3dans le tableau qui se trouve dans configuration/gestion des langues/multilinguisme

[4par défaut

Discussion

9 discussions

  • 2

    un pb lié aux langues sur les polices de caractères pour les autres alphabets, dont, dans mon cas le cyrillique...

    j’ai quelques articles avec du texte en russe, et cela fonctionnait (en 2017), mais je n’avais pas vu depuis le passage à SC que les textes en cyrillique étaient devenus illisibles...

    И вновь продоР»Ð¶Ð°ÐµÑ‚Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð¹.

    merci d’avance d’une piste...

    • Je doute que ça ait quelque chose à voir avec SoyezCréateurs.
      Sauf si le problème n’est visible que dans le public, mais pas dans l’admin de SPIP.

      C’est plutôt en passage en UTF8 raté.

    • je pense effectivement qu’il y a eu un pb lors du passage en utf8, je me souviens avoir fait des tests du plugin grenier... mais sans vraiment maitriser le truc... sauf que ca avait résolu le plus visible, mais je me suis rendu compte depuis qu’il restait certains caractères spéciaux ma codés
      et surtout donc, quelques textes en cyrillique..

      mais que faire maintenant...
      tout est paramétré en utf8, mais je ne sais pas à quoi correspond le contenu de la base... je vois la même chose en privé, en public et sous adminer...
      j’essaie de la transformer sous notepad++ en changeant le codage... sans succès
       ???

      pam

    Répondre à ce message

  • papillion heureux

    bonjour tous et merçi de se site et de vos informations

    Répondre à ce message

  • tounse

    donc ou dois je mettre :

    [(#INCLUREfond=formulaires/menu_lang,env)]

    merci

    Répondre à ce message

  • 2
    tounse

    bonjour

    j’ai tout fait bien dans l’espace privé,

    maintenant comment faire dans les squelettes pour permettre un changement global de langue ?

    merci

    philippe

    • Comme indiqué au début de l’article :

      Pour bénéficier du menu de navigation entre les langues, il faut que le plugin Menu de langues sous forme de liens soit installé.

    • tounse

      c’est fait, mais c’est après que je bloque

      comment le mettre dans un squelette .....

      merci bcp

      philippe

    Répondre à ce message

  • 1

    veillez m’excuser, ma question n’était pas correctement formulée.

    Je suis bloqué par l’étape :
    « Utilisation de la balise multi », je crée une rubrique ensuite je retrouve plus le cheminement de la manip pour utiliser la balise afin que ma rubrique passe de français en roumain.

      • Il faut avoir déclaré dans l’admin de SPIP que le Roumain fait partie des langues utilisées dans le site.
      • avoir installé le plugin Menu langue Lien
      • Et changer la langue via ce menu dans l’espace public, comme sur www.yayin.fr

    Répondre à ce message

  • avec le sélecteur du haut j’arrive à passer mes articles français/roumain, mais j’ai pas encore compris la manip avec (Texte d’origine )afin que ma rubrique ou sous-rubrique passe français/roumain et inversement avec le sélecteur.

    Répondre à ce message

  • 1

    je voudrais que mon site soit lisible en français, anglais et roumain.
    Je voudrai connaître les plugins à installer (ceux reconnus par la base), ensuite savoir s’il est possible en basculant sur le sélecteur d’avoir les rubriques, sous rubriques et articles traduits ?

    Répondre à ce message

  • Retenodus

    Bonjour,

    Quand un article n’est pas traduit dans la deuxième langue, il ne s’affiche pas sur le site. Y a-t-il une option pour que certains articles, même s’ils ne sont pas traduits, soient affichés en langue d’origine quand l’utilisateur sélectionne une autre langue ?

    Je pense notamment aux citations, qui seraient affichés en français quelle que soit la langue du reste du site.

    Répondre à ce message

  • 2

    je n’arrive pas a faire apparaitre la barre de langue dans le site public

    • Il faut :

      • d’une part le plugin menu langue lien
      • d’autre part des langues configurées
      • enfin des articles publiés dans différentes langues avec les liens de traduction
    • Bonjour ,

      Je suis entrain d’essayer les squelettes en local. J’utilise deux langue dont la langue arabe, pour l’affichage des titre est sous forme de lettre séparés exemple pour afficher mon Nom exactement :(أمير) ce que les squelettes « SoyezCreateurs » m’affiche : (أم ي ر)

      NB : j’utilise les squelettes Ahuntsic sur un autre site et j’ai pas ce problème d’affichage.

    Répondre à ce message

Ajouter un commentaire

Avant de faire part d’un problème sur un plugin X, merci de lire ce qui suit :

  • Désactiver tous les plugins que vous ne voulez pas tester afin de vous assurer que le bug vient bien du plugin X. Cela vous évitera d’écrire sur le forum d’une contribution qui n’est finalement pas en cause.
  • Cherchez et notez les numéros de version de tout ce qui est en place au moment du test :
    • version de SPIP, en bas de la partie privée
    • version du plugin testé et des éventuels plugins nécessités
    • version de PHP (exec=info en partie privée)
    • version de MySQL / SQLite
  • Si votre problème concerne la partie publique de votre site, donnez une URL où le bug est visible, pour que les gens puissent voir par eux-mêmes.
  • En cas de page blanche, merci d’activer l’affichage des erreurs, et d’indiquer ensuite l’erreur qui apparaît.

Merci d’avance pour les personnes qui vous aideront !

Par ailleurs, n’oubliez pas que les contributeurs et contributrices ont une vie en dehors de SPIP.

Qui êtes-vous ?
[Se connecter]

Pour afficher votre trombine avec votre message, enregistrez-la d’abord sur gravatar.com (gratuit et indolore) et n’oubliez pas d’indiquer votre adresse e-mail ici.

Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Suivre les commentaires : RSS 2.0 | Atom