Carnet Wiki

DocumentationDuMultiLinguisme

Version 3 — March 2007 NicolasR

Mortimer: Cette page est un essai dans la restructuration/mise à jour de la doc sur le multilinguisme (voir DocMulti, ça ne me paraissait pas perspicace de mélanger la doc et les conseils de mise en place de la doc, mais on pourrait). J’essaie de mieux ranger, séparer ce qui ne va pas ensemble. Comme toujours sur un WIKI, tout le monde est le bienvenue pour la participation.

[Error...2]--------------

Documentation Multilinguisme

SPIP et le multilinguisme, c’est toute une histoire. Il y a tellement de façon de le prendre, que ça en devient un peu incompréhensible sans bonnes explications. Cette fonctionnalité a bien changé depuis la dernière mise à jour de la documentation de SPIP, mais la documentation n’a pas suivi.

Généralités

Sur ce WIKI, vous trouverez divers informations à propos du multilinguisme. A commencer par la FAQ MultiLinguisme, pas vraiment à jour, mais toujours utile.

La ConfigurationDesLangues dans la partie privée vous permettra de lancer la machine. Pensez bien à faire cela, sinon, ça ne marchera pas.

[Error...8]

Exemples

Les squelettes par défaut ne sont pas de très bons exemples de tout ce qui peut se faire avec le Multilinguisme. Ils adoptent une logique simple: le site a une seule langue et les mots “statique” (i.e. qui sont directement dans les fichiers des squelettes) sont traduits grâce aux chaînes localisées <:blabla:>.

Voici donc des recommandations et/ou exemples relatifs à différentes approches de sites multilingues:
-  Recommandations1 — choix de Laurent Laville pour un site bilingue,
-  Recommandations2 — recommendation faite par Fulvio (extrait de la FAQ multilingue),
-  MultiLinguismeExemple1 — pour un site bilingue ou trilingue,
-  MultiLinguismeExemple2 — un site avec plusieurs langues dans des hiérarchies séparées et distinctes,
-  MultilinguismeExemple3 — un site avec plusieurs langues mélangées dans la même hiérarchie,
-  MultilinguismeExemple4 — un autre site avec le mélange des langues.
-  MultilinguismeExemple5 — hierarchie unique multilingue, nb de langues illimite, mise en oeuvre tres simple.
=> Flexible : acces a tous les articles disponibles, quand c’est possible dans la version traduite dans sa langue du visiteur, sinon en version originale.
-  MultilinguismeExemple6 — hierarchie unique multilingue, sans langue principale réelle et choix de la langue par le nom du site (URL).
-  Deux démos (et contribs) multilingues — Ici il s’agit d’un espace privé où les langues sont séparés par secteurs.

[Error...11]Merci aux autres colistiers de mettre ici d’autres exemples, pour des sites avec plus de 3 langues notamment

Choses pas rangées

Discussions

-  Discussion sur le Multilinguisme à une Contrib Night en rapport avec l’arborescence de spip-contrib.net
-  des DemandesDeFonctionnalitesMultilingues .

-  DiscussionExtraiteDeLaFAQ multilingue.
-  TextePlusPertinents

discussions sur la liste user

Mortimer: J’ajoute ici les parties de discussions sur le Multilinguisme qui me paraissent intéressante. La plupart du temps, elles viennent de réponses que j’ai faites, parce que je mets ce que je trouve et que c’est plus simple de trouver ce qui nous appartient. SVP ajoutez les threads que vous pensez intéressants. Il faut aussi pas mal reformater et extraire l’essence de ces discussions.

-  ProblemeDeComprehensionDuConceptMultilinguisme,
-  JeComprendRienAuMultilinguisme

annonces spip-core

Mortimer: Quelques annonces sur spip-core à propos des nouveautés du multilinguisme.

- 5 Juin 2004: MultilinguismeEtForcerLang (description succintes des la sémantique de $forcer_lang)
-  12 Mai 2004: ModifsMultilingue (SPIP 1.7.2pr3) (pas mal de choses, dont les critères optionnel lang?
-  11 Avril 2004: UnPeuPlusDeMultilinguisme (très bonne description des balises multi)
-  11 Avril 2004: MultilinguismeCoteVisiteur (décrit une fonction qui n’existe plus)
-  17 Août 2003: ArticleDeReferenceOrigineTraduction (le nouveau critère origine_traduction)
-  11 Août 2003: GestionDeLiensDeTraduction (description de la gestion des traductions)

[Error...22]choses éparpillées diverses

-  il y a une documentation un peu dispersée
http://www.spip.net/ecrire/articles.php3?id_article=2124
http://www.spip.net/ecrire/articles.php3?id_article=2128
http://article.gmane.org/gmane.comp.web.spip.devel/13344
http://www.spip.net/fr_article2102.html
http://www.spip-contrib.net/article326.html

-  pas mal de questions et quelques exemples :
http://www.spip.net/threadspip2014-3068.html
http://www.spip-contrib.net/voirsujet.php3?id_forum=9114
http://www.spip-contrib.net/voirsujet.php3?id_forum=8824
http://www.spip-contrib.net/spikini/index.php?wiki=MultiLinguisme
http://www.laurent-laville.org/spip/article-imprim.php3?id_article=11
http://www.spip.net/threadspip2016-2974.html
http://article.gmane.org/gmane.comp.web.spip.user/46509/

Infos diverses
pour la 1.8.1 : [(#LANG|traduire_nom_langue)] donne le nom de la langue (exemple français, quand #LANG vaut fr), utile quand on veut préciser la langue dans laquelle sont fournis les résultats.

-  MultilinguismeEtBelgitude

logique du fonctionnement : Langue hors des boucles

— Fil : hors des boucles le contexte de langue est celui passé par l’URL, et s’il n’y en a pas celui de la langue du
site. Qu’il s’agisse d’un squelette article ne fait pas prendre le contexte de langue de l’article, et ... ça correspond à
la logique définie au cours du développement.
(le 6/04 sur spip dev)

[Error...34]